admin @ 08-21 09:42:58   全部文章   0/87

值班安排表热词丨疯狂“打call”用地道英语怎么说?-华盛杰然教育

热词丨疯狂“打call”用地道英语怎么说谢庭锋?-华盛杰然教育


要说目前最火的网络语言,非“打call”不可。
我们经常听到某人说要为某某打call猎香神诀 ,我们都明白call是“电话”马丽芬,但“打call”绝对不是“打电话”(make a phone call)哦。

“打call”这个词来自日本(call在日语中的写法是:コール)米汝成,值班安排表 起源于演唱会Live应援文化。
它原是一种由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打气动作曹小青,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号徐单。

粉丝们用规律性的呼喊、跟着节奏挥舞荧光棒、点亮手机等方式,表达对台上偶像的肯定与支持,台上台下一起营造出热烈氛围。

如今“打call”不仅仅适用于粉丝对偶像的“应援”活动艳妓貂蝉,当你表达对某个人、某件事的赞同和支持时,就可以说“为xx打call”,如果想体现出程度,可以在“打call”前加上“疯狂”两个字。
比如,你做了件好事郑惠媛 ,简直太赞啦,为你狂打call!
热词归热词,但“打call”这样中英混编的方式,显然英美人是听不懂的绝世剑域。
那么,如何正确用英语表达这个意思呢昭和维新之歌?
还是用老方法:先明确“打call”表达的含义——“为……举起荧光棒”或者“为……挥动荧光棒”。
“荧光棒”的英文说法是:glow stick(glow:名词盛泽当家网,光亮)江北女匪。
所以:
为……举起荧光棒
to put one’s glow stick up for somebody
为……挥舞荧光棒
to move one’s glow stick for somebody

比如:
你画得太棒了,我要为你打call。
Your painting is awesome. I would like to move my glow stick for you.
上述句子中,如果你要表达“疯狂打call”,请在move前面加上一些表示程度的副词,比如“cheerily”(兴高采烈地)艾特家族。
我们还可以把“为……打call”引申为“为……欢呼”搜尸魔,那么“to cheer for/on someone”也是一个可行的表达。
比如:
如果你开演唱会,我一定到场为你打call。
I will be there tocheer you onif you give a concert someday.
另外高宠挑滑车,你肯定学过一个词叫cheerleader——拉拉队队员梁齐昕 ,就是为场上队员“打call”的“专业人士”陆金凤。

我们从cheerleader身上又可以引申出一个动词:cheerlead中原战旗,表示“为…加油鼓劲”。
比如:
我们需要一些不仅能为我们打call龙神少年 ,还能真正帮到我们的人。
We want someone not just tocheerlead usbut to really help us.

最后还要提醒大家一点:
“打call”这种中英混搭的句式是网络流行语(buzz words)的常见形式,彭菲茗 比如之前流行的“no zuo no die”、“心机boy” ……
这些说法在社交媒体上用用可以,但你要明白它们可不是常规的英语哦~


扫描二维码
关注更多精彩
返回顶部